en anglais....

1112 lectures / 6 contributions / 0 nouveau(x)
Anonyme (non vérifié)
en anglais....
sujet n°89254
Comment traduisez-vous les termes : Membrure et Lamellé-collé ?
Merci.Urgent.
Anonyme (non vérifié)
réponse n°132428

Membrures = Frames...merci
il manque : lamellé-collé ...

Hors ligne
SLOOP ACIER
Inscrit forum
réponse n°132430

Bonsoir, sans certitudes... cold moulded

Serge

Hors ligne
X95
Inscrit forum
réponse n°132431

Bonsoir
Cold moulded est bon.
Pour plus de précsion : Cold Moulded laminated wood.
Eric
PS : juste pour que le Brit moyen soit certain (ils ont toujours des doutes sur notre anglais!)

Hors ligne
SHPOUNTZ 38-40
Inscrit forum
réponse n°132433

Aux US la tendance est "Ribs" pour les membrures et "laminated" bien sûr.
Cold moulded concerne plus le bordé en bois moulé (plis croisés).

Anonyme (non vérifié)
réponse n°132526

Salut Joel, si tu savais tu serais sur le cul... Je te raconterai çà en détail tu n' en croiras pas tes oreilles. Ne t' inquiète pas tout va très bien. A+ Hervé

Le site de la Grande Croisière...