VHF en Espagnol et Portugais

4156 lectures / 7 contributions / 0 nouveau(x)
Hors ligne
Inscrit forum
VHF en Espagnol et Portugais
sujet n°105015
 Bonjour à tous,
Bien que l'anglais soit universel dans les conversations en VHF à l'étranger, certains d'entre vous ont peut être des phrases simples, toutes faites et forcément pratiques pour ue arrivée dans un port et ou une marina. L'utilisation de la langue du pays doit être pratique et marque aussi un certain respect.
Certains peuvent dire qu'il n'y a qu'à apprendre la langue. Certes. Mais quelques phrases simples seraient la bienvenue.
Merci de votre expérience dans vos retours
Maritimement
VB2
Hors ligne
ketch alu Glacer 50 (Monocoque)
Inscrit forum
réponse n°216673

salut, en effet, espagne et portugal aiment leurs langues respectives,
ne parlant pas portugais, je me suis débrouillé avec les espagnol pendant ma remontée et les portugais ont été charmants,
sinon quelques phrases ci-dessous (mais note que je suis marin, pas linguiste ni prof, juste appris avec ma caribéenne et par la pratique) :

en approche :
marina de ... (2-3x), aqui el veleiro ... les llama cambio
marina de ... , ici le voilier ... vous appelle, à vous,

hola ! buenos dias / buenas tardes, estoy enfrente al puerto, (pido permission de entrar / quiero entrar) para atracar para ...x noches, (ustedes tienen / hay) pantallan libre ?
Bonjour, je suis face au port, (je demande autorisation d'entrer / je désire entrer) pour m'amarrer ...x nuits, (disposez-vous / y-a-t-il) d'emplacements libres ?

ils peuvent te répondre :
si claro, sin problemas, (entra y encontraras el marinero / entra y atracas en el pantalan de espera, y presentense en la officina),
oui bien sur, sans problèmes, (entrer et vous rencontrerez le marin de garde / entrez et amarrer vous au ponton d'attente, et présentez-vous au bureau)

no, no hay lugar, perdona !
non, port complet ! (dans ce cas couper ta vhf, entrer, faire le con, et amarrer ! (c'est du vécu, accuilli avec grand sourire))

tu réponds :
Muchas gracias, alli vamos,
ok, merci, nous y entrons,

au bureau :
usted tiene la registracion del barco, el seguro, sur DNI o pasaporte ? cuale bandera tiene ?
vous avez les documents du bateau, l'attestation d'assurance, vos cartes d'identité, passeports ? quelle est le pavillon / la nationnalité du bateau ?

largo y ancho del barco ?
longuer et largeur du bateau ?

cuantos dias se van a quedar ?
combien de jour comptez-vous rester ?

comme tu le vois rien de bien compliqué !

Hors ligne
SUN ODYSSEY 33
Inscrit forum
réponse n°216675

Le plus difficile n'est pas d'apprendre des phrases toutes faites par c?ur, mais bien de comprendre les réponses qui te seront faites....

Hors ligne
Catamaran (Catamaran)
Inscrit forum
réponse n°216678
moanao a écrit :
Le plus difficile n'est pas d'apprendre des phrases toutes faites par c?ur, mais bien de comprendre les réponses qui te seront faites....

 Exact, car on pense que tu parles couramment et tu reçois une rafale que tu ne peux plus arrêter, donc tu as l'air encore plus c... que si tu avais commencé dans un anglais laborieux...
Pour ma part je m'essaie souvent à quelques mots dans une langue que je ne parle pas, mais seulement dans un second temps et de visu, pour que le sourire embarrassé qui va avec me dédouane complètement !

Hors ligne
Inscrit forum
réponse n°216686

Même si on doute d'être compris il ne faut pas avoir peur d'appeler les capitaineries avec sa Vhf en Espagne : on n'a pas toujours de réponse mais on a plus de chances d'être attendu par un marinero quand on arrive.

Pour ma part j'utilise fréquemment : "despacio, por favor" quand on me parle trop vite !

Hors ligne
Inscrit forum
réponse n°216689

 Merci Moscatel de ta réponse qui j'en suis sûr va pas mal m'aider toute cette saison
Bon vent à toi. Peut etre un jour dans un mouillage ou un port
VB2

Hors ligne
Inscrit forum
réponse n°216713
christianeb a écrit :
Même si on doute d'être compris il ne faut pas avoir peur d'appeler les capitaineries avec sa Vhf en Espagne : on n'a pas toujours de réponse mais on a plus de chances d'être attendu par un marinero quand on arrive. Pour ma part j'utilise fréquemment : "despacio, por favor" quand on me parle trop vite !

 En espagne on veille rarement le 16. L'appel sur le canal 9 est d'usage depuis des lustres. Mais , même sur le 9, comme pour toute station radio, les réponses ne sont jamais garanties.
Comme tu le dis, il ne faut pas hésiter à passer un appel et, même sans réponse, un marinero peut t'attendre tranquillement pour te prendre les amarres.

Le site de la Grande Croisière...