Apprendre l'anglais
publié le 06 Décembre 2010 17:32
Je fais partie d'une génération ou l'apprentissage des langues n'existait pas à l'école - Aujourd'hui, ne pas parler l'anglais est un handicap, encore plus en navigation. Dès que les cotes de France ont disparu à l'horizon ( ou presque) c'est l'anglais qui est de rigueur, que ce soit la météo en BLU, le navtex, le contact avec autres navires au large etc ......Quand on arrive dans un pays étranger meme si vous le parlez pas la langue local, c'est l'anglais qui vous sauve ...... En ce qui me concerne ,les methodes avec cassettes et bouquins prennent la poussière sur une étagère, le traducteur électronique est marrant mais fastudieux, Les phrases apprises par coeur ? ça depane pour demander une place ou faire le plein mais c'est limité . Les cours? vous vous retrouvez avec un groupe de différents niveaux et vous etes vite laché. Les cours privés ? hors de prix ( les formations cadre DIF sont réservées aux salariés) . Les formation via internet ? certains y parviennent mais bien selectionner le site de formation .
Alors, vous qui etes ou avait été dans mon cas, quelle solution ?
Maurice
Alors, vous qui etes ou avait été dans mon cas, quelle solution ?
Maurice
un conseil avoir a bord le livre de l anglais OMI qui non seuleument permet une approche de l anglais de base mais surtout la communication entre bateau et bateau et port et secour
captainjpp
Salut, je ne connais pas ton age et suis trop poli pour le demander mais en tout état de causes, aprés trente ans, il est trés difficile d'assimiler une seconde langue mais pas impossible. Je ne connais pas les methodes "Assymil" ou autres mais je crois que la meilleure façon d'apprendre est la pratique SANS ESSAYER DE TRADUIRE... pour cela, c'est facile, il suffit de se passer des DVDs en version originale anglaise ou US, de se brancher sur BBC World ou si dans le nord de la France sur BBC Radio4 (FM)dés le lever le matin et au bout de quelques mois, on s'aperçoit que l'on maitrise la langue... J'ai eu la chance d'apprendre l'anglais dans une école équipée d'un des premiers laboratoires de langues (audio-visuel en cabine) dans les années 70 et ça marche. NE PAS TRADUIRE reste le secret.... et l'apprentissage d'autres langues devient d'autant plus facile quand on a compris comment ça marche. Ouvrir les tiroirs de la mémoire sans passer par la case "français". Regarder les infos en anglais (CNN ou AL JAZEERA sont regardables, meme si elles sont, (surtout CNN qui est plutot, comme TF1, assez abjecte) un peu partisanes et subversives... (en tous cas aux yeux de l'humaniste que je suis.)
Autre méthode, (la mienne) vivre 32 ans avec une anglaise et habiter la Perfide Albion une vingtaine d'années... Bon apprentissage. Al
Si tu changes de bassin de navigation pour venir en Manche, tu auras l'occasion de baragouiner l'anglais car dans les ports du coin, c'est truffé d'anglais (un tiers des résidents de mon ponton sont anglais). Ils ne parlent que rarement le français mais à force de se fréquenter, on s'apprend mutuellement la langue de l'autre. C'est très ludique. Ma voisine de ponton la plus proche ne sait dire que "bouteille de vin rouge" et ça fait marrer tout le monde. Et d'année en années, on s'améliore.
Je trouve que pour apprendre une langue, il faut que ça reste ludique sinon, ca devient une corvée et on finit par abandonner.
Essaie des BD marrantes en Anglais avec le dico à côté.
Il y a aussi les Portulans Imray ou autre en anglais. Quand on veut être certain de ne pas se planter à l'approche d'un passage délicat, on est bien forcé d'arriver à saisir ce qui est dit, avec un dico, bien-sur et ça aide pas mal.
En ce qui concerne la météo en anglais c'est assez simple car les paroles sont souvent les mêmes et dites dans un ordre immuable. Ca donne du vocabulaire utile. La veille du canal 16 est pas mal non plus car les étragers non anglophone parlent un anglais plus compréhensible pour nous.
Tout est bon pour apprendre l'anglais si ca reste ludique ou vital.
Régis
Bj,
Et surtout avoir le courage de parler même avec bcq de fautes.
a+
Joël
Salut tous,
J'ai personnellement offert à ma femme ignare dans la langue de "Tchèque Spire" le coffret (sans pub ni $$) Tell Me More. Trois DVD. Elle a "joué" avec sur son portable et le casque sur les oreilles pendant 6 mois, le soir après le boulot.
Comme conseil, je lui avais bien dit de NE PAS chercher à comprendre ou traduire mot à mot en français, mais de faire comme un bébé avec sa mère, apprendre une musique.
Bilan, je l'ai vu la semaine dernière partir dans une disussion avec un Texan et un Irlandais que j'étais parfois largué, et en tout cas scotché de la voir aussi à l'aise !!
Ayant appris l'anglais "sur le tas" et par nécessité (boite anglo-saxonne qui m'employait), j'avais en mon temps fait de la même façon qu'elle avec les DVD.
Voilà, mes 10 cents P.S: Et effectivement, ne pas avoir peur de demander à répéter, se faire expliquer, et comme le dit si bien Joel, parler en faisant des fautes est nettement mieux que se taire.
Bravo !!
Félicitations pour ta motivation, on rencontre tellement de navigateurs qui sont enfermés dans des barrières linguistiques (surtout français et ..... anglosaxons bien sur) que c'en est désolant. Par contre, ceux qui font l'effort à l'escale, même mal (car l'important c'est de vouloir communiquer), ont la chance de vivre autre chose.
En complément de ce qui a été dit, et bien d'accord avec le fait qu'il faut que ce soit ludique pour être efficace, je rajouterais la lecture. La lecture de livre de mer .... en anglais ! Double avantage: d'abord on est plus motivé, puisque ça parle de la mer, et d'autre part on se rend compte qu'il n'y a pas que Moitessier sur terre. Au début on rame un peu avec son dico à coté, mais petit à petit, comme ce n'est quand même pas du Marcel Proust, les mots finissent par être acquis. Et les clefs de la communications sont l'oreille et le vocabulaire. Reste à trouver les bouquins, mais en fréquentant les anglo saxons on en récupère.
Les deux derniers de cet été si tu veux:
- Sailing Strangest Moments de John Harding, très bon bouquin pour apprendre car ce ne sont que de petites histoires (C'est un peu le Pierre Bellemare de l'histoire maritime), donc on peut s'arreter facilement quand on sature, et c'est écrit simplement
- Then we sailed Away,de la famille Ridgway, un récit de grand (très grand) voyage en bateau matiné d'une pointe d'humour typiquement british
Mais il y en a bien d'autres (par exemple, l'auteur de "Master & Commander" a fait de très bons bouquins, mais je ne les ai plus à bord) ...... D'ailleurs ça vaudrait le coup de faire une base de donnée sur les bons bouquins de mer en anglais
On n'a jamais trouvé mieux effectivement que la pratique. Il suffit d'accepter de baragouiner au début et ça vient très vite.
Moi, j'ai une solution!
Un dicton anglais : Where there's a will, there's a way!
En français : Quand on veut, on peut!
Et se souvenir que le seul verbe de la langue française à ne pas avoir de conditionnel est le verbe "vouloir"!
Excuse moi, Maurice, je plaisante, c'est vrai que ce n'est pas facile mais on y arrive, et vire la poussièe des cassettes!
Cordialement Jean-Paul
Salut, on peut discuter gentilment, mais j'éviterai de faire de la politique pseudo humaniste! Je n'en dis pas plus...Jean-Paul
Peux-tu s’il te plait nous indiquer le titre de ce bouquin, ainsi que l’éditeur et l’endroit ou se le procurer. Merci par avance.
Je crois que je préfèrerais hiverner à Malte, il ya beaucoup d'anglais (retraités ou familles d'avant 1964) et tout le monde parle anglais et est très tolérant aux fautes, ce qui n'est pas le cas en GB mais qui aide à se décomplexer.
Encore mieux, gratuit ici sur internet
www.segeln.co.at/modules/download_gallery/dl.php?file=9
Bonjour,
Il y a plein de bonnes idées qui ont déjà été données..
Pour améliorer sa compréhension, en restant en France :
J'y ajoute, pour débuter, et dans la joie, : choisir, parmi les films qu'on aime déjà beaucoup, une série de DVD anglophones et les regarder avec le son en anglais (of course) ET les sous-titres en anglais aussi... Là, on démarre de l'audio-visuel ludique.. Si ce sont des filmes qu'on aime, on peut même se les repasser plusieurs fois..
Quand on est un peu plus à l'aise, en compréhension, s'inscrire à un forum, type STW, en anglais : je recommande cruisersforum.com...
Une fois qu'on comprend mieux, il y a des chances pour qu'on s'exprime mieux. Mais c'est pas sûr, et là, il faut larguer les amarres ...
Et ici : www.anglaisfacile.com
C'est gratuit (j'aime), on commence comme débutant, on termine comme confirmé, de l'écrit, de l'oral, et en plus de l'anglais on peut continuer par l'espagnol, le portugais, l'italien etc etc etc ....
Bon courage.
J'ai tout essayé et rien n'a jamais marché. Le pire était les cours collectifs avec les faux débutants, où j'étais largué quasi immédiatement. Alors je me suis inscrit une dernière fois à un cours d'Anglais et c'est moi qui fais travailler ma prof : chaque semaine j'imagine des phrases courtes pour des situations précises et leurs diverses réponses. Ma prof les traduit et j'apprends par coeur toute la semaine (j'utilise un petit dictaphone numérique). Je travaille mieux tôt le matin lorsque mes vieux neurones ne sont pas encore encombrés. Et pour l'instant ça marche !!! J'emmagasine !!!
150% d'accord avec l'usage des DVD!
perso, une large DVDtheque qui m'a permis
- de reussir le DCL2 d'italien en 1 an
- de suivre les VO anglais (quasiment aucun film en français et pas la TV, mais n'est-ce pas un peu radical?)
- de parler couramment l'espagnol mais il est vrai que j'ai vecu 2 ans en argentine (je passe le DCL ce vendredi)
- de baraguiner le portuguais mais il est vrai que j'ai vécu 6 mois au Bresil et que je "crois" chanter (pour le moins, je l'ecoute!) les tubes de bossa nova
...si on supporte (le genre est spécial!) le mieux ce sont les Disney car côte SON c'est prévu pour une compréhension infantile.
..ainsi si je n'abuse pas récemment de Finding Nemo, avant mon exam d'italien, j'étais abonné Alla Ricerca di Nemo et plus récemment Buscando a Nemo . Enfin en 2011 se sera Procurando a Nemo (je le prends avec moi à LP de Gran Canaria) ...procurando a um barquinho para atraversar .....
penser aux films cultes comme Stars Wars,....
On comprendra aisement que l'effort devient de plus en plus faible (1 an pour l'italien, mais en avais-je vraiment besoin pour ne voir que Florence et Rome?)
PS1 : j'étais un des moins doué de ma classe en langues....
PS2 : attention ! les lecteurs DVD portables achetes en France ne sont pas dézonnables, le mien acheté en Argentine 200% le prix français n'est pas ...zoné!
*exam de langues www.dcl.net
suerte ! boa sorte !
Bonjour,
Ben, moi aussi je suis interessé, car avec mon anglais baragouiné je galère dans mes navigations dès que l'on ne parle plus français. C'est vrai que l'on peut apprendre l'anglais par diverses méthode mais si pas d'immersion à nos age c'est foutu.
Mais je me demande si pour mes prochaines navigations, où je serai souvant en solo si je ne vais pas embarquer un ou une une équipière parlant uniquement anglais.
Alain
TITRE DU LIVRE
VOCABULAIRE NORMALISE DE LA NAVIGATION MARITIME
publie par lorganisation maritime internationale
4 ALBERT EMBANKMENT LONDRE SE17SR
on doit le trouver chez les fournisseurs de cartes marines et document officiel
captainjpp
Merci pour ta réponse, mais je viens de trouver.Il est possible effectivement de se le procurer à la librairie maritime à Paris (ou en ligne).
Le titre c'est :SMCP.
C'est un recueil de toutes les phrases utilisées en communication maritime, avec la traduction en Français.
Un cd est joint au bouquin avec lequel il est possible d'écouter chaque phrase.
Le prix est de 71 €.
Merci aussi à Sailor54 pour le lien. L'avantage c'est que c'est gratuit, mais il n'y a pas la traduction des phrases.
Je viens d'aller sur le site, dans la description il n'est pas précise qu'il y a la traduction en français !
Maurice
En fait il y a un bouquin tout en anglais destiné aux anglophones qui veulent aprendre la phraséologie maritime, et un autre en anglais/français pour ...les ignares comme moi.
Et c'est celui-ci qui est distribué par la librairie maritime, qui m'a communiquée ces informations au téléphone.
Voilà, y à plus qu'à...
Pour le Portuguais (ou l'anglais du reste aussi bien que je n'ai pas testé) il y a une petite méthode très intelligement faite: "Le Brésilien Tout de suite" .
Prendre la version avec CD, on aprend à la vitesse de la lumière... ou presque. Le portuguais du Brésil est très facile à apprendre pour un Français, car je suppose que tu veux apprendre pour naviguer vers le Brésil.
On trouve çà à la Fnac sans problème.
en 84 je suis allé faire un chantier en Corée du sud sans parler l'anglais ou du moins trés peu j'étais trés malheureux car tributaire de mes copains qui eux étaient déjà sur place depuis qqs mois moi je débarquais ben j'ai commencé par apprendre à compter avec mon copain qui avait une patience formidable puis j'ai appris qqs mots et j'ai bossé en Corée 18 mois ensuite il faut pratiquer
dans le port ou j'étais avant il y avait pas mal d'étranger alors là je me suis remis à parler c'est pas l'anglais d'Oxford mais je débrouille
ah!!!!! oui je me débrouille aussi en Coréen en Italien en Espagnol (je le parle courament ) et un peu d'Allemand (trés peu ) et aussi un peu d'Arabe
et comme disait un copain plus haut si on veux etc.......... surtout si on as faim devant un resto ben on se dem...e pour commander
amitiés à tous
Elgringo ,26
Et bien je vais ressortir les cassettes , les bouquins et rechercher le walkman ( c'est pas gagné) et adopter quelques idées avancées sur ce fil - Si cela ne vas pas je pense solliciter les services d'un étudiant parmi ceux qui proposent leurs services dans les journaux gratuits - Je suis convaincu de la necessité de se débrouiller avec ce langage sinon envisager le recrutement d'un équipier comme il est dit plus haut, au moins pour les secteurs connus pour les tracasseries administratives ( canal de suez par exemple )
à + et merçi pour vos avis
Maurice
Maurice, pense surtout à apprendre une langue étrangère comme le fait un enfant, un nourrisson. C'est ce qui est dit plus haut plusieurs fois. Ne cherche surtout pas à traduire mot à mot car tu vas ne jamais comprendre ce que tu fais.
N'aie pas peut de faire des erreurs pour progresser, même en public.
Par contre, s'immerger dans une langue de façon simple et éducative, comme la méthode Tell Me More ou autre est formidable pour apprendre. Sûr que si tu arrives de but en blanc dans un pays qui ne parle pas ta langue et dans lequel tu DOIS t'expliquer dans sa langue, là, c'est stressant et tu n'apprendras pas grand' chose de la langue sauf les insultes.
Un site pour s'entraîner à parler anglais. Un inconvénient : il faut une connexion internet.
http://www.lapasserelle.com/sm/ang90mp3/indexa90-fr.php
Heu... sans connection Internet, on peut très bien, dès que l'on a une connection correcte, "récupérer" la majeure partie des leçons pour pouvoir travailler hors ligne, directement sur l'ordinateur après, je viens de le faire.
Voici l'outil, lien en dessous
http://www.httrack.com/